Alexander Blok’s The Twelve between Russia and Italy

Чезаре Дж. Де Микелис

Abstract


The perception of a literary text in a language and culture different from the author's can aid the analysis of the poetics and the translation of the work. Examples taken from mistaken translations and the Italian notes to the text in fact highlight the symbology of The Twelve. At the same time, it is possible to see some literary fragments—Italian, of course—which act as the hypotext of Blok’s poem.


Keywords


Ideology; poetics; symbols; someone else’s language

Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.13128/Studi_Slavis-22300



Licenza Creative Commons

This work is licensed under a Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)


 
Firenze University Press
Via Cittadella 7 - 50144 Firenze
Tel. (0039) 055 2757700 Fax (0039) 055 2757712
E-mail: journals@fupress.com